• Pour le prochain thème, MCO 333 du 13 mai, je propose le thème de la rencontre en ces temps où le sujet semble prendre un aspect plus aigu, plus urgent aussi. Je ne veux pas parler de rencontres faciles mais plutôt improbables, difficile à imaginer.

    J'aurais eu plein d'idées en littérature puisque je le travaille avec les petits "L'homme qui plantait des arbres", "l'histoire d la mouette et du chat qui lui apprit à voler" mais en chanson c'est plus délicat, surtout s'il s'agit de rencontre imprévues.

    Partager via Gmail

    7 commentaires
  • http://fasgianu.eklablog.com/a-vava-inouva-idir-a113094096

    Aux mamans aux femmes une autre version, Idir nous parle

     

    Partager via Gmail

    5 commentaires
  • intro: Mim / Fa# / Lam / Mim

     

    Mim Fa#

    Ci simu allevati inseme in lu stessu carrughju

    Lam Mim

    Pensendu à l'avvene incù sogni zitelli

    Ma oghje la to strada ti porta versi u bughju

    Un liquidacciu biancu ghjè un micighju in le to vene

     

    Quella pulveretta bianca inde lu sacchitellu

    Durante una stonda ti face sunnià

    Eccu induv'ellu hè u to spiritu ribellu

    A vita di le to mani l'ai lasciata cascà

     

    Fa# Do-Si7 Mim-Lam

    Sappie chì sunnià poi sperà la vita, ùn hè micca campalla

     

    Ti disceti a matina filichendu in le to stacche

    E quellu biglietacciu tù speri caccià

    Ma sopr'à tutti li tufoni di le to bracce

    Ùn sai quanti manghjoni si lascianu ingrassà

    Sol Ré

    Ùn senti mancu i brioni di un populu decisu

    Lam Mim

    Chì vole stringhje in le so mani l'avvene

    Ma tù in le to mani ci stringhji una sciringa

    'Ssu lacramentu chì marturieghja e to vene

     

    Allinsigatu, incappiatu, ti lasci tumbà

     

    Mim Fa#

    Tù chì porti l'avvene à l'acu di a sciringa

    Lam Mim-Ré

    Tù chì campi per tuttu ciò chì hè artificiale

    Sol Ré

    Ma aprili 'ss'ochji è supranisci a rimigna

    Lam Mim-Ré

    Pianta d'ùn campà chè nant'un lettu d'ospidale

    Fiancu à fiancu marchjeremu versi lu nostru avvene

    È tù dinù dumane puderai briunà

    Chì tandu serà sangue chì correrà in le to vene

    A vita l'ai ammanita ti ci poi aghjumillà

     

    À 'ssa manu tesa, contru à a to morte, u spinu ùn li girà.

    Accords Sunemu

     

    Traduction trouvée sur Sunemu

    " Nous avons grandi ensemble dans le même quartier

    En voyant l'avenir à travers nos yeux d'enfants

    Mais aujourd'hui ta route te porte vers l'obscurité

    Ce liquide blanc est un suicide dans tes veines

    Cette poudre blanche dans le sachet

    Qui durant un instant te fait planer

    Voilà où est ton esprit rebelle

    Tu tournes le dos à la vie.

     

     

    Tu peux rêver ta vie mais ce n'est pas la vivre

     

     

    Le matin tu t'éveilles cherchant dans tes poches

    L'argent que tu souhaiterais y trouver

    Et malgré les trous que tu portes sur les bras

    Tu ne penses pas à ceux que tu enrichis

    Tu n'entends pas non plus les cris du peuple

    Qui veut prendre en main son avenir

    Car dans tes mains, tu serres une seringue

    Ce démon qui meurtri tes veines

     

     

    Charmé, piégé, tu te laisses tuer

     

    Toi qui vois l'avenir à travers l'aiguille d'une seringue

    Toi qui ne vis que par ce qui est artificiel

    Réveille toi et rejette ce poison

    Cesse de ne vivre que sur un lit d'hôpital

    Côte à côte nous marcherons vers notre avenir

    Et demain avec nous tu crieras

    Car le sang à nouveau coulera dans tes veines

    Prends ta vie en main et allie toi à nous

     

    Ne tourne pas le dos à cette main tendue, contre ta mort. "

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • L'homme qui plantait des arbres, d'après Jean Giono dit par Philippe Noiret.

    Une belle demi heure à passer, pour les petits et les grands.

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • Veni o bella - Traditionnel - Barbara Furtuna

    Veni o bella - Traditionnel - Barbara Furtuna

    Capo 2

    Mim
    Veni o bella a facciati al balcone
    Lam Mim
    Veni o bella a sentirmi cantà
    Lam Mim
    Eu ti cantu una bella canzona
    Mim Si7
    Cu la ghitara la devu accurdà
    Lam Mim
    Eu ti cantu una bella canzona
    Mim Si7 Mim
    Cu la ghitara, la devu accurdà

    Mim
    Se tu ne dormi in un lettu di piume
    Lam Mim
    Eu ne dormu n'un lettu di sassi
    Lam Mim
    Felice notte tranquilla tu passi
    Mim Si7
    Tuttu durmendu ti scordi di mè
    Lam Mim
    Felice notte tranquilla tu passi
    Mim Si7 Mim
    Tuttu durmendu ti scordi di mè

    Mim
    Cumprar ti vogliu un vestitu di seta
    Lam Mim
    Cumprar ti vogliu di mille culori
    Lam Mim
    E ben guarnitu di rose e di fiori
    Mim Si7
    Pè ricumpenza di u to prim'amore
    Lam Mim
    E ben guarnitu di rose e di fiori
    Mim Si7 Mim
    Pè ricumpenza di u to prim'amore

    Mim
    O tante stelle chi luce nel celu
    Lam Mim
    O tanti pesci su l'onde del mare
    Lam Mim
    E tu o bella ne devi venire
    Mim Si7
    Su la barchetta di u to marinare
    Lam Mim
    E tu o bella ne devi venire
    Mim Si7 Mim
    Su la barchetta di u to marinare

    Mim
    Andar ne vogliu in paese nativu
    Lam Mim
    Andar ne vogliu luntanu da tè
    Lam Mim
    Ricevi o bella quest'ultimu addiu
    Mim Si7
    Ch'eu murendu cantu per tè
    Lam Mim
    Ricevi o bella quest'ultimu addiu
    Mim Si7 Mim
    E senti o bella ch'eu morgu per tè

    Partager via Gmail

    votre commentaire