• Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Lam         Mi

    À Cant'à mè

    Rém     Lam

    Bella si tù

                           Mi7

    Eiu vogliu da tè

                           Lam

    Tutte le to carezze

         Mi

    D'amore è di più

     

    Lam       Mi

    Dolce sarà

    Rém          Lam

    Sta sera è più

    Rém                     Lam

    Di scuntrà lu to core

        Mi       Lam

    Sempre cusì

     

    Sol

    Chjara cum’è l'onda

    Do

    Tuttu si sarà

    Mi                 Lam

    Frescu di la fronda

    FaM7            Mi

    Presta si ne va

     

                   La

    Addiu o bella a notte sarà

                                      Mi7

    D’un sognu chi sveghja

                       La

    Si sente sunà

                            Ré

    O Maria Serena

                           La

    Ti vogliu cantà

                                Mi

    Annantu à la rena

                         La (Lam)

    Non mi lascià

    Lam           Mi

    Non mi lascià

    Rém               Lam

    Pienghje nun sò

                          Mi7

    È l'ora passerà

                                 Lam

    Mentre tutti ssi bacci

         Mi

    Non dimmi di no

     

    Lam        Mi

    Vicinu à tè

    Fa              Lam

    Vogliu chjamà

    Rém                     Lam

    Cù una voce sincera

       Mi           Lam

    A voce chi sà

     

    Sol

    Chjara cum’è l'onda

    Do

    Tuttu si sarà

    Mi                 Lam

    Frescu di la fronda

    FaM7            Mi

    Presta si ne va

     

                   La

    Addiu o bella a notte sarà

                                      Mi7

    D’un sognu chi sveghja

                       La

    Si sente sunà

                            Ré

    O Maria Serena

                          La

    Ti vogliu purtà

                                Mi

    Annantu à la rena

                       La

     

    Non mi lascià

    Un ghjornu, una canzona : Tony Toga - Accantu à me

     

    Vidéo réalisée pa ViaStella pour la disparition de Tony Toga en 2014

    Partager via Gmail

    1 commentaire
  •  

    Ritrattu

    I Surghjenti Feli

     

    Capo 1

     

    Sim                                     La      Ré

    Oh quant'he bella e alta la to fronte

                  La     Mim           La     Sim 

    Pare la neve chi sta su l'altu monte

    Mim                      La 

    E di zuccaru e di mele

    FA #m               Sim

    E di latte pura fonte

     

    Oh li to occhji so duie perle lucenti

    Quand'e tu guardi ferisci a tutti quanti

    Ferisci vechji e zitelli

    Li ricchi e puvarelli

     

    Oh la to bocca chi di zuccaru he piena

    Quandu la vegu mi discioglie ogni vena (pena)

    Per un basgiu sulamente

    Feria un annu di catena

     

    Oh le to mani so duie mani fatate

    Un sanu tene che penne dilicate

    E poi quand'ella scrive

    Pare un'anghjula chi ride

     

    Li to capelli tirati a fili d'oru (tilane a fili d'oru)

    Quand’o li vegu, cara, mi ne innamoru

    Per tuccali sulamente

    Feria un annu di purgatoriu

     

    Oh tuttu l'oru quellu di la turchia

    Cu tuttu quellu di la culunaria

    Un abbasta per pagalla,

    Cara, la to simpatia...

     

     

    Stefanu Travaglini.

     

     

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • Lam Mim Si7 Mim Lam Mim Lam Si7

     

    Si7                             Mim                            Lam
    Venendu di Terra Nova per Carrughju Sumerà
                                           Mim
    Carrughju Drittu, u Guadellu
                         Lam
    Cù mio spurtellu
                                        Si7
    Mi ne scendu à u Mercà

     Sol
    Tuttu hè di tende, si vede
                  Lam              Mim
    Fiori, panere di mimosà
       Lam                   Mim
    Si spechja nant'u mare
     Lam            Do                 Ré7                     Si7
    Cum'ellu hè bellu u campanile di San Ghjuvà

    Lam Mim Lam Si7 

     
    Si7                         Mim
    Mughjanu e vinderole
    Mim                                              Si7
    O quanta ghjente ch'ùn si po passà.
    Lam                       Si7
    Vi chjamanu e pisciaghje
    Do                                    Si7
    O signore, venite à cumprà,
    Lam      Mim    Lam
    Sardelle vive, si sente trumbetta
     Rém Mim
    Di l'acqua di Monserrà
    Si7                                           Mim
    Sottu u campanile di San Ghjuvà.
     
    Lam Mim Lam Mim Lam Mim Lam Si7

     

    Si7                        Mim
    I campanili di Pasqua,
    Mim                                 Lam
    Da Portu Novu à San Ghjisè
                                  Mim
    E tutte quelle cantine
              Lam                          Si7
    Di Canistrò sin'u Mercà di pè

    Sol
    In le strette sò le chjocche,
                             Lam              Mim

    Ci ghjocanu à baiocche nant'u mercà
       Lam                          Mim
    Di ghjugnu, vicin'à u mare,
                 Mim            Lam                  Si7
    Hè più grande u fucarè di San Ghjuvà

    Lam Mim Lam Si7 


    Si 7                          Mim
    A notte à u chjar di luna
    Mim                                 Si7
    O quella dò venite à affacà,
    Lam                       Si7
    Chitarra è mandulina
    Do                                   Si7
    Un serinatu pudete ascultà
    Lam            Mim   Lam

    O quanta alegria | Bastia canta e sona,
    Rém /        Mim
    Ancu u libecciu fischjera,
    Si7                                           Mim
    Sopra u campanile di San Ghjuvà.

     

    Si7                                           Mim 

     

    Sopra u campanile di San Ghjuvà.

     

    U Campanile di San Ghjuvà, quelques informations pour comprendre la chanson d’Eugène Anarella.

     

    Venendu da Terra Nova per Carrughju Sumerà

     Terrra Nova = Nom du quartier de la citadelle, « Nova » par opposition à Terra Vecchja (Vieux Port)

    Carrughju Sumerà : ancien nom de rue ( ?) C’est la rue où passent les ânes Sumerà = Sumeraghju

    Carrughju Drittu, u Guadellu

    Carrughju Drittu : nom de rue

    U Guadellu : un ruisseau bastiais, nom de rue et de quartier 

    Cù u mio spurtellu

    Mi ne scendu à u Mercà

    Marché et aussi nom du quartier

    Tuttu hè di tende, si vede

    Fiori, panere di mimosà

    Si spechja nant’à u mare

    Cum’ellu hè bellu u campanile di San’Ghjuvà.

     

    Mughjanu e vinderole

    O quanta ghjente ch’ùn si pò passà.

    Vi chjamanu e pisciaghje

    O signore, venite à cumprà ,

    Sardelle vive, si sente a trumbetta

    Di l’acqua di Monserrà

    Monserrà : quartier Monserrato

    Sott’à u campanile di San’Ghjuvà

    Ce qu’on peut lire c’est que le clocher de Saint Jean se reflète dans la mer

      

    I campanili di Pasqua,

    Pâtisserie traditionnelle de Pâques garnie d'un œuf dur

    Da u Portu novu à San Ghjisè

    Le Port Neuf à Saint Joseph (en fait c’est toute la ville du Nord au Sud)

    E tutte quelle cantine

    Di canistrò sin’à u mercà di pè

    Canistrò est le nom d’une pâtisserie mais ici c’est plutôt le nom d’une fontaine située vers Pino dont se servaient les boulanger pour leur pains et canistrò d’où son nom.

    Mercà di pè : pè = pesci

    In le strette sò le chjocche,

    Ci ghjocanu à baiocche nant’à u mercà

    ghjocanu à baiocche : jeu de pièces a baiocca est une petite monnaie

    Di ghjugnu, vicin’à u mare,

    Hè più grande u fucarè di San’Ghjuvà

    Fucarè : feu de la Saint Jean

     

    A sera à u chjar’ di luna

    O quella dò vedite affaccà,

    Dò = donna

    Chitarra è mandulina

    Un serinatu pudete ascultà

    Serinatu : sérénade, chantée de nuit sous les fenêtres de quelqu’un qu’on veut honorer. Ici ce doit être simplement des petits concerts ici ou là.

    O quant ’alegria, Bastia canta è sona,

    Ancu u libecciu fischjera,

    Libecciu : c’est le nom d’un vent fort caractéristique de la région

    Sopra u campanile di San Ghjuvà.

     

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Babbu - Jean Casi

    Sott’à lu vechju castagnu

    Babbu s’hè adurmintatu

    Incu la so baretta in l’ochji

    A l’ascosu è scucciuratu

    Ma cum’era u so destinu

    Un s’hè maï più svegliatu

     

    E partitu in altru mondu

    Senza angoscia è senza affani

    Avendu per stu viaghju

    Menu di sessantottu anni

    Oghje , babbu si n’hè spentu

    Cume un lume di San Ghjuvanni

     

    Un c’è micca più gran dolu

    Che di perde u so cumpagnu

    Ma per tè chi malavia

    O mamma, quantu ti lagnu

    Sè tu chi l’hai trovu mortu

    Sott’à lu vechju castagnu

     

    Babbu

     

    Rém La7 Rém

     

    Rém

    Sott’à lu vechju castagnu

    / Solm / Rém

    Babbu s’hè adurmintatu

    Solm / La7 / Rém

    Incu la so baretta à l’ochji

    Solm / La7 / Rém

    À l’ascosa è scucciuratu

    Solm / Rém

    Ma cum’era u so destinu

    Solm / La7 / mi7 / (La7) / Rém

    Un s’hè mai più svegliatu

     

    Rém

     

    Rém

    E partitu in altru mondu

    / Solm / Rém

    Senza angoscia è senza affani

    Solm / La7 / Rém

    Avendu per stu viaghju

    Solm / La7 / Rém

    Menu di sessantottu anni

    Solm / Rém

    Oghje , babbu si n’hè spentu

    Solm / La7 / mi7 / La7 / Rém

    Cume un lume di San Ghjuvanni

     

    Rém

     

    Rém

    Un c’è micca più gran dolu

    / Solm / Rém

    Che di perde u so cumpagnu

    Solm / La7 / Rém

    Ma per tè chi malavia

    Solm / La7 / Rém

    O mamma, quantu ti lagnu

    Solm / Rém

    Sè tu chi l’hai trovu mortu

    Solm / La7 / mi7 / La7 / Rém

    Sott’à lu vechju castagnu

     

    Solm / Rém

    Sè tu chi l’hai trovu mortu

    Solm / La7 / mi7 / La7 / Rém

    Sott’à lu vechju castagnu

    Partager via Gmail

    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique