-
Le feu est passé à Aullène - O Cari - Feli.
Le feu est passé à Aullène - O Cari - Feli.
Photo de Marie. Ne laisse pas faire ! Désertification, manque de moyens de prévention, climat ...O Cari - Feli
Lam
Sopra à un fiumicellu
Rém
D'acqua cantarina
Mi7 Lam
Una machja spampanava
Lam
D'albitri è di lecce
Rém
E di vitalbe à trecce,
Mi7 Lam
Cusi bella chì incantava.
Ripigliu:
Mi7
Ci hè corsu lu focu,
Lam
Ci hè corsu lu focu,
Mi7
Ci hè corsu lu focu,
Lam
O Cari.
Mi7
Ci hè corsu lu focu,
Lam
Ci hè corsu lu focu,
Mi7
Ci hè corsu lu focu,
Lam
O Cari.
Lam
Ci venia à pasce
Rém
Capre cun vaccine,
Mi7 Lam
Da capu d'annu à natale.
Lam
Sottu à una tanghiccia
Rém
Ci stava una griccia
Mi7 Lam
E ci durmia un cignale.
Ripigliu
Lam
Per una stradella
Rém
Si ghjunghjia lesti
Mi7 Lam
Un buschettu, una casetta.
Lam
A u primu fretu
Rém
Ci affaccava à Petru
Mi7 Lam
A fà cantà a so accetta.
Ripigliu
(Rocchi/Felì)
Traduction (prise sur le blog de Katmandou "Chansons Corses")
Au-dessus d'un ruisseau
A l'eau chantante
le maquis resplendissait
d'arbousiers et de chênes
De tresses de clématites
si belle qu'elle enchantait
Mais le feu y est passé
mais le feu y est passé
mais le feu y est passé
mes amis
Les chèvres et les vaches
venaient y paître
Du premier janvier à Noël
Sous un roncier
plein de bogues
Le sanglier s'y abritait
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
mes amis
Par une petite route
on y arrivait facilement
un bosquet une maisonnette
Aux premiers froids
Antoine y venait
faire chanter sa hachette
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mais le feu y est passé
Mes amis ...
-
Commentaires
1LouMercredi 12 Avril 2023 à 21:17Pourquoi antoine ? Petru=PierreRépondre
Ajouter un commentaire