• Soledonna - No te pongas triste - 8 mars - journée de la femme

    Soledonna - No te pongas triste - 8 mars - journée de la femme

    Soledonna - No te pongas triste - 8 mars - journée de la femme

    È li to versi sciolti
    Appesi à fior di nulu
    Annannanu la vita
    Abbraccianu lu cantu

    De mi voz que brota
    Con tu voz herida
    È si cala u sole
    In issu mare anticu

    Turquesa de tantos amores
    De sus olas rozadas
    Turchinu di i ochji
    Ci vecu u marosu

    È si cala u sole
    Cù li mio versi sciolti
    À li to versi sciolti
    Annannanu la vita

    No te pongas triste
    Hè lu chjama è rispondi
    Di l'amori tamanti
    No te pongas triste

    Traduction
    Et tes vers affranchis
    À flanc de nuages portés
    Viennent bercer la vie
    Et embrassent le chant

    De ma voix qui s'élance
    Avec ta voix blessée
    Et le soleil se pose
    En cette mer antique

    Turquoise de tant d'amours
    De ses flots caressés
    Turquoise de tes yeux
    Où j'aperçois la vague

    Et le soleil se pose
    Avec mes vers libres
    À tes vers libres unis
    Comme berceuse à la vie

    No te pongas triste
    C'est le chant alterné
    De l'amour échangé
    No te pongas triste

    8 mars - LA LEGA - Leyenda - En avant toutes !
    La femme est l'avenir de l'homme - Jean Ferrat

    Partager via Gmail

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :