• Maria Carta - Corsicana

    pour que tu chantes, ma fille !

     

    Maria Carta - Corsicana

    CORSICANA

    Testo tradizionale della fine dell’Ottocento, il famoso canto sui banditi, adattamento M. Carta. Canto della Gallura, diffuso ampiamente nel Logudoro, denominato Corsicana perché ritenuto originario della Corsica.

    (La moglie)
    Cant’è tristu lu me cori,
    lu mancammi mè maritu,
    pa li falsu traditori
    tre anni l’hagghju banditu:
    girendi pa li muntagni
    pa li soi falsi cumpagni.

    (La madre)
    Antuneddu, m’Antuneddu,
    tuttu lu mundu si lagna:
    ti ulìa meddu moltu
    chi banditu alla muntagna.
    ti ulìa meddu moltu
    chi banditu alla muntagna.

    (Il bandito)
    Cara mamma, mamma mia
    no ti lu piddar’ a cori,
    si stocu pa li muntagni
    no stocu pa disonori.
    si stocu pa li muntagni
    no stocu pa disonori.

    (La moglie)
    Nu l’asculti i no l’intendi
    chista boci di dolori
    Veni chi m’è manchendi
    bene, amor, vita e cori.
    Veni chi m’è manchendi
    bene, amor, vita e cori

    Partager via Gmail

  • Commentaires

    1
    ta fille
    Vendredi 1er Février 2019 à 14:01

    Promis

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :