-
Maria Carta - Corsicana
pour que tu chantes, ma fille !
CORSICANA
Testo tradizionale della fine dell’Ottocento, il famoso canto sui banditi, adattamento M. Carta. Canto della Gallura, diffuso ampiamente nel Logudoro, denominato Corsicana perché ritenuto originario della Corsica.
(La moglie)
Cant’è tristu lu me cori,
lu mancammi mè maritu,
pa li falsu traditori
tre anni l’hagghju banditu:
girendi pa li muntagni
pa li soi falsi cumpagni.
(La madre)
Antuneddu, m’Antuneddu,
tuttu lu mundu si lagna:
ti ulìa meddu moltu
chi banditu alla muntagna.
ti ulìa meddu moltu
chi banditu alla muntagna.
(Il bandito)
Cara mamma, mamma mia
no ti lu piddar’ a cori,
si stocu pa li muntagni
no stocu pa disonori.
si stocu pa li muntagni
no stocu pa disonori.
(La moglie)
Nu l’asculti i no l’intendi
chista boci di dolori
Veni chi m’è manchendi
bene, amor, vita e cori.
Veni chi m’è manchendi
bene, amor, vita e cori
-
Commentaires
Promis