• Lamentu di u pastore

    A notte fala serena
    À lu stazzu addurmintitu
    Si disceta la mio pena
    Di vive com'è un rimitu
    Da l'auturnu à lu veranu
    Monte, fiuminale è pianu.

    Muntu aghju le mio caprelle
    È lu mio latte culatu
    Lavatu le mio tinelle
    Pane è casgiu aghju manghjatu
    Di seculu in seculore
    Ripastu di lu pastore

    Cusì longhe le sirate
    In capanna fumicosa
    Quanti sonnii è pinsate
    Chì vanu versu la sposa
    Tristamente m'addurmentu
    Core accesu è focu spentu

    Appena spunta l'albore
    Si principia la ghjurnata
    Nulla si lascia trascorre
    Perchè hè sempre malannata
    È cusì di tondu in tondu
    Ciò ch'hè in cima piglia fondu

    O chì mistieru mischinu
    Di curà pecure è capre
    Ci hè sicchia è ci hè musinu
    Per noi mai nùn s'apre
    Un' annatone cumpletta
    Sopra à trè, duie so discetta

    E campive sò sparite
    Regna la machja pertuttu
    E lamaghje sò surtite
    Anu tombu arburu è fruttu
    Ind'a campagna sculurita
    Ùn ci hè più segnu di vita.

    Scrive vogliu à lu guvernu
    Ch'ellu pigli un arrestu
    Perchè dolce sia l'invernu
    È lu veranu aderbatu
    Ch'ellu pigli le misure
    Contru à le nostre sciagure.

    Ch'ellu dia passaportu
    À la cungregazione
    Tutti ci accusanu à tortu
    D'incendii, in tutta stagione
    D'avanza cù l'avucatu
    U pastore hè cundannatu

    A capra prestu sparisce
    Si ne more lu capraghju
    Ognunu lu maladisce
    Cù u fratellu pecuraghju
    Tutt'è dui, taccu taccu,
    Simu ind'u listessu saccu.

    Maladiscu lu prugressu
    L'inghjustizia, lu rimore
    Tuttu mena è corre appressu
    À lu poveru pastore
    Da la pieghja à la muntagna
    Sò per tutti una macagna

    Lasciu dì perchè mi piace
    Ascoltu ma nulla sentu
    Lasciu stà u ben chì ghjace
    Mi stò cù lu me turmentu
    Accant'à le mio caprelle
    Liberu sò com'è elle.

    Ghjuvanni Maestrali - 1961- U Muntese

    Partager via Gmail

    1 commentaire
  • Ghjùnsimu ind’è Vincinsina

    È quallà fècimu cena

    Ne ghjunse quattru giandarmi

    Mi strìnsenu le catene.

     

    Cullendu pè tribunale

    N’era bellu circundatu

    Da li signori calvesi

    N’era bellu accumpagnatu.

     

    “Cundannàtelumi forte

    Sintite lu tistimone.”

    La sintenza hè digià fatta

    Quattr’anni n’aghju pigliatu.

     

    O lu mio Petru Ghjuvanni

    Nun ere ancu trapassatu

    Per avè vintiquattr’anni.

     

    Ma s’o fussi un acellinu

    Sparge l’ale è poi vulare

    Un paese di Ghjunsani

    Lu vulia fracillane.

     

    O lu mio figliolu

    N’ai fattu lu to statu

    Nun era calchì cuntessa

    Ch’ella ùn fussi al to paru. 

     

     

    Nous arrivâmes chez Vincinsina

    Où nous prîmes notre dîner

    Vinrent quatre gendarmes

    Qui me mirent les chaînes aux pieds.

     

    En allant au tribunal

    J’étais bien entouré

    Par les messieurs de Calvi

    J’étais bien accompagné.

     

    “Infligez-lui une condamnation sévère

    Entendez le témoin.”

    La sentence est déjà rendue

    J’ai écopé de  quatre ans.

     

    Mon cher Petru Ghjuvanni

    Tu n’étais pas encore très âgé

    Pour avoir vingt-quatre ans.

     

    Mais si j’étais un petit oiseau

    Etendre les ailes et voler

    Un village du Ghjunsani

    J’aurais aimé l’écrabouiller.

     

    Mon pauvre enfant

    Tu as fait ton malheur

    Cette fille n’était tout de même pas une comtesse

    Dont tu n’aurais pas été l’égal. 

     

     

    http://www.fremeaux.com/index.php?option=com_virtuemart&page=shop.livrets&content_id=5011&product_id=1141&category_id=128

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Hè di più chè cusi

    I Muvrini

     


    MIm SI7

    U mo paese o ghjente care

    SI7 MIm

    Ùn hè quellu di l'affissi

    MIm SI7

    Pè i muri di e gare

    SI7 MIm

    Di quand'hè tempu à turisti.

     

    MIm RE

    U mo paese o ghjente care

    DO SOL

    Un hè solu sole è mare

    SI7 MIm

    Hè di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì,

    LAm Mim

    He di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì.

     

    MIm SI7

    U spechjanu e so case

    SI7 MIm

    Longu e quattru stagioni

    MIm SI7

    Marine valle è muntagne

    SI7 MIm

    Da fiurimi à nivaghjoni.

     

    MIm RE

    U mo paese o ghjente care

    DO SOL

    Un hè solu sole è mare

    SI7 MIm

    Hè di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì,

    LAm Mim

    He di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì.

     

    MIm SI7

    U cantanu omi è donne

    SI7 MIm

    Sempre in lotta pè u so pane

    MIm SI7

    Pè fà valè u dirittu

    SI7 MIm

    À'inventassilu un dumane.

     

    MIm RE

    U mo paese o ghjente care

    DO SOL

    Ùn hè solu sole è mare

    SI7 MIm

    Hè di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì,

    LAm Mim

    He di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì.

     

    MIm SI7

    U dicenu i pueti

    SI7 MIm

    Terra e ghjente inghjumelati

    MIm SI7

    Nè a cumprà nè à vende

    SI7 MIm

    Locu di i nostri fiati

     

    MIm RE

    U mo paese o ghjente care

    DO SOL

    Un hè solu sole è mare

    SI7 MIm

    Hè di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì,

    LAm Mim

    He di più chè cusì

    SI7 MIm

    U mo paese sì.

     

    Hè dettu è ancu à dì LAm Mim

     

    U mo paese sì. SI7 MIm 

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • A ME TARRA

    Mim

    Da issi piaghji fiuriti à i cimi altani

    Da u branu chì sbuccia à vaghjimu infiaratu

    Mim

    Da i tempi landani à chì sarà dumani,

    Chì maì un cumpiessi di cantà u to fiatu

     

    La..........Sim

    O la me tarra.

     

    Mim

    Hè quidda di l’antichi à u visu in sudori

    Suminendu di granu i custeri è i piani,

    Sol..................................................

    Arrizendu i muri è quissa cun amori,

    Mim.................................................. Si7

    Da fà chì ogni ghjornu ci sia casa è pani,

    Do

    Hè quidda di u cummunu o tutu hè a tutti,

    Sim

    Da a donna, u ziteddu è u vechju malatu,

    Sol...........................................................

    A chì si chjama à l’aiutu ci hè vinti mani ufferti,

    Mim......................................................Si7

    Spirendu chì dumani sarà forsi à un altru.

     

    mim-ré-do-si7 x2

     

    Mim

    Hè quidda di u prisentu cridendu cun fervori

    Chì si pò campà quì ùn sò vani paroddi

    Mim

    A quali vuleti dà un antru imperatori

    Edda rispondi sempri di u nome di Paoli

     

    La..........Sim

    O la me tarra.

     

    Mim

    Quidda di lissu lucali chì cascava in pulvina

    L’omi si sò pisati pà fà fumà u fornu

    Sol..........................................................

    Chì mai ùn fussi dettu chì tuttu và in ruvina

    Mim.............................................. Si7

    Issu fumi hè da tutti l’ora di u ritornu

    Do

    Hè quidda di dumani francatu da u mali

    Sim

    Sarà à nostru modu è di virtu antichi

    Sol.........................................

    Fora di i paradisi detti artificiali

    Mim....................................................Si7

    Chì l’eternu ci auiti da vincia issi castichi.

     

    mim-ré-do-si7 x2

     

     

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  • Hosanna in excelsis…

    Pà issi cori chi sunniavanu
    Di pace è sponde calme
    Cù le so speranze appese
    A isse tozze assuliate,

    Pà issi venti chi scatinavanu
    E mente di l’umani
    Di lé so idee armate
    Par un’antru lindumani

    Senti cum’eo pregu,
    cum’eo pregu.

    Hosanna, in excelsis

    Oghje un’anima hà u fretu
    Vedi un’anima hà u fretu

    Pà isse vite accugliate
    A e porte di u supranu
    E Ie so quattru staghjoni
    Di ricordi a e nostre labbre

    Pà e stonde di a storia
    Chi scrivianu isse mane
    E tanti suspiri offerti
    A lu sognu chi s’alluntana

    Vedi ind’ù ni so li nostri tempi,
    Duri so li nostri tempi

    Hosanna, in excelsis
    In unitate
    Spiritus sanctis

    Senti cum’eo pregu
    Cum’eo pregu…

    Bruno Susini

    Hosanna in excelsis…

    Pour ces cœurs qui rêvaient
    De paix, de rives calmes
    et leurs espoirs accrochés
    aux falaises de soleil

    Pour ces vents qui emportaient
    des consciences les chaînes
    et les idées armées
    pour un autre lendemain…

    Entends comme je prie
    Comme je prie

    Hosanna in excelsis

    Aujourd’hui une âme a froid
    Tu vois une âme a froid

    Pour ces vies accueillies
    aux portes du paradis
    et leurs quatre saisons
    de souvenirs à nos lèvres

    Pour ces moments d’histoire
    que nos mains écrivaient
    et tous ces soupirs rendus
    au rêve qui s’éloigne

    Vois ce que sont ces temps devenus
    Durs sont ces temps devenus

    Hosanna in excelsis
    in unitate spiritus sanctis


    Entends comme je prie
    Comme je prie

    Traduction Alain Di Meglio

    http://portal-lem.com/fr/evenements/festival_liet_lavlut_jacques-culioli.html

    HOSANNA IN EXCELSIS

     

    Jacques CULIOLI

    Capo 5 (pa,m,i,m,i)  intro: Lam,Fa,Do,Sol,Lam,Fa,Do

    Lam

    Pà issi cori chi sunniavanu

                                    Sol

    Di pace è sponde calme

    Fa

    Cù le so speranze appese

                Sol            Do     Lam

    A isse tozze assuliate,

     

    Lam

    Pà issi venti chi scatinavanu

                             Sol

    E mente di l’umani

    Fa

    Di lé so idee armate

                  Sol              Do

    Par un’antru lindumani

     

                             Sol-Fa-Do   Lam

    Senti cum’eo pregu,

                  Fa-Do-Sol

    cum’eo pregu.

     

    Lam    Sol Fa    Sol Do

    Hosanna, in excelsis

     

                     Sol Fa           Do       Lam

    Oghje un’anima hà u fretu

                   Fa  Do          Sol

    Vedi un’anima hà u fretu

     

    Lam

    Pà isse vite accugliate

                                  Sol

    A e porte di u supranu

    Fa

    E Ie so quattru staghjoni

            Sol                       Do        Lam

    Di ricordi a e nostre labbre

     

    Lam

    Pà e stonde di a storia

                                    Sol

    Chi scrivianu isse mane

    Fa

    E tanti suspiri offerti

            Sol                         Do

    A lu sognu chi s’alluntana

     

                                    Sol-Fa-Do     Lam

    Vedi ind’ù ni so li nostri tempi,

                     Fa-Do-Sol

    Duri so li nostri tempi

     

    Lam    Sol Fa    Sol Do Lam

    Hosanna, in excelsis

    Lam   Sol   Fa    Sol         Do

    In unitate Spiritus sanctis

     

                             Sol-Fa-Do   Lam

    Senti cum’eo pregu

                  Fa-Do-Sol

     

    Cum’eo pregu… 

    Partager via Gmail

    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique