-
Villanova ORTF - 19/08/1960 INA "Joseph ROCCCHESANI PASTEUR nous fait découvrir un charmant village corse,
VILLANOVA, qui domine le golfe de SAGONE. Evocation de la vie quotidienne et des
traditions, promenade dans les ruelles aux maisons de pierres, l'église et son
clocher, la place du village où les habitants sont réunis pour bavarder et
écouter les chants traditionnels." INA
votre commentaire -
Alice in Chains- Down in a hole
Bury me softly in this womb
I give this part of me for you
Sand rains down and here I sit
Holding rare flowers
In a tomb...in bloom
Down in a hole and I dont know if I can be saved
See my heart I decorate it like a grave
You dont understand who they
Thought I was supposed to be
Look at me now a man
Who wont let himself be
Down in a hole, feelin so small
Down in a hole, losin my soul
Id like to fly,
But my wings have been so denied
Down in a hole and theyve put all
The stones in their place
Ive eaten the sun so my tongue
Has been burned of the taste
I have been guilty
Of kicking myself in the teeth
I will speak no more
Of my feelings beneath
Down in a hole, feelin so small
Down in a hole, losin my soul
Id like to fly but my
Wings have been so denied
Bury me softly in this womb
Oh I want to be inside of you
I give this part of me for you
Oh I want to be inside of you
Sand rains down and here I sit
Holding rare flowers (oh I want to be inside of you)
In a tomb...in bloom
Oh I want to be inside...
Down in a hole, feelin so small
Down in a hole, losin my soul
Down in a hole, feelin so small
Down in a hole, outta control
Id like to fly but my
Wings have been so denied(Merci Plinou)
Loin Dans Un Trou
Enterre moi doucement dans cet utérus
Je te donne cette patie de moi
Il pleut du sable et je me tiens là
Tenant quelques fleurs dans un tombeau... qui éclosent
Loin dans un trou et je ne sais pas si je serais sauvé
Regarde mon coeur je l'ai décoré comme une tombe
Tu ne comprends pas ce qu'ils voulaient que je sois
Regarde moi maintenant je suis un homme qui ne se laisse pas vivre
Loin dans un trou, me sentant si petit
Loin dans un trou, perdant mon ame
J'aimerais voler
Mais mes ailes ont été si abimées !
Loin dans un trou et ils ont mis toutes les pierres à leur place
J'ai croqué le soleil et ma langue en a été brulée
Je me suis défoncé les dents moi meme
Je ne dévoilerais plus jamais mes sentiments
Loin dans un trou, me sentant si petit
Loin dans un trou, perdant mon ame
J'aimerais voler
Mais mes ailes ont été si abimées !
Enterre moi doucement dans cet utérus (Oh je veux etre en toi... )
Je te donne cette patie de moi (Oh je veux etre en toi... )
Il pleut du sable et je me tiens là (Oh je veux etre en toi... )
Tenant quelques fleurs dans un tombeau... qui éclosent (Oh je veux etre à l'intérieur)
Loin dans un trou, me sentant si petit
Loin dans un trou, perdant mon ame
Loin dans un trou, me sentant si petit
Loin dans un trou, hors de controle
J'aimerais voler
Mais mes ailes ont été si abimées !
votre commentaire -
I Muvrini - L'emigrante
pour MathieuSò eiu l'emigrante chì và à la pediccia
À l'orlu di u stradonu à meza pulvariccia
Sò eiu u spaisatu cusì vole u destinu
Chì tocc'à i figlioli d'un populu mischinu
Mà sò prontu à stentà senz'alcuna rincori
Pè pascià la me ghjente à colpi di sudori
À colpi di sudori
Vengu da isse pianure indù u sole si strascina
Natu in'una casetta culori di calcina
Culori di calcina
Sò di i facci neri ò di li musgincati
Di quelli chì per voi in guerra sò cascati
In guerra sò cascati
È chì ci possu dì chì ci possu fà eiu
S'è di lu vostru Diu ùn possu fà lu meiu
Ùn possu fà lu meiu
Ùn possu fà lu meiu
Sò chì quandu a sorte in lu mondu hè crudele
Pisemu tutti l'ochji ver di u stessu celu
Ver di u stessu celu
Ma intantu postu chì dite chì site umani
Stringhjitel'ancu voi purghjimuci una manu
Purghjimuci una manu
Purghjimuci una manu
L'émigrant
C'est moi l'émigrant qui marche sans fin
Dans la poussière là-bas sur le bord d'un chemin
C'est moi le sans pays au hazard du destin
Où se perdent les enfants des terres sans lendemain
Je suis prêt à peiner sans aucune rancoeur
Pour que vivent les miens à force de sueur
A force de sueur
Je viens de ces contrées où le soleil chauffe tôt
Né sous un abri aux murs teintés de chaux
Aux murs teintés de chaux
Aux murs teintés de chaux
Je suis de ces visages noirs ou basanés
De ceux qui comme vous à la guerre sont tombés
À la guerre sont tombés
Mais que puis donc faire qu'y pourrais-je donc bien
Si de votre Bon Dieu je ne puis faire le mien
Je ne puis faire le mien
Et pourtant quand le sort en ce monde est cruel
Nous levons tous les yeux en quête d'un même ciel
En quête d'un même ciel
Alors en attendant puisque nous sommes humains
Je vous la tends aussi
Serrons nous donc la main
Serrons nous donc la main …
votre commentaire -
Luna argentina (Hijo de la luna)
Pour ma PuceCurciu à chì ùn capisci
Issa fola chì dici
Chì una gitana
Pricurò a luna
Da a sera à l'albighjà
Piinghjindu chiria
Unu chì vurria
Dà li amori è spusà
Ti daraghju l'omu O zingaredda
Risposi a luna piena è bedda
Ma dumandu prima
Chì u fiddolu u prima
Sia cuncessu à mè
Disgraziata à quidda
Chì par un maritu
Nega un fiddolu à sè
Luna voli essa mamma
Bramaristi di fà
L'amori è inghjinnà
Dì mi Luna argentina
Un ziteddu à chì fà ?
Comu u voli azzicà ?
Hijo de la luna
D'un babbu catranu naquì un figliu
Pocu moru è biancu com'è u cigliu
Nè verdi nè bruni
L'ochji grisgi funi
Figliu albinu di luna
Maladettu sia
U bastardu or via
Chì razza mi s'avvia ?
U zingaru si cresi ingannatu
Partì scompia a moglia à cultiddati
Ùn hè meu u partu
Chì m'hà sbagliatu
È di colpu a tumbò
Nantu à un'altura
Missi u criaturu
Po l'abandunò
Sì u ciucciu a sera ridi è canta
Di gioia a luna muta tamanta
Sì u pientu nasci
Falcata si faci
Grembiu lumu di paci
votre commentaire -
A serva
Mim / Lam / Mim / Ré / Mim
Mim / Lam / Mim
Eiu paisanu fieru Ghjurnatantu è disgraziatu
Mim / Lam / Ré-(Si7)
Vogliu cantà l'addisperu di lu mio amore scunciatu
Mim / Lam / Mim
Anghjula pura è fantina di u veranu più bellu fiore
Mim / Lam / Ré
Si n'andò quella matina à fà serva à li signori
Sol / Do / Sol
Anghjula anghjula mea a ruvina mi purtasti
Sol / Do / Sol- Si7
Stu ghjornu duve n'andasti in li sgiò
Mim
E ne francasti lu purtò
Mim / Lam / Mim / Ré / Mim
Mim / Lam / Mim
L'estate l'aria infiarava eri stanca à la funtana
Mim / Lam / Ré-(Si7)
A to ciretta pisava sott'a quella sciappittana
Mim / Lam / Mim
Eu rozu travagliadore ùn truvai mai la stonda
Mim / Lam / Ré
Ellu, giovanu signore bellu, ti girava in tondu
Sol / Do / Sol
Anghjula anghjula mea fu cusì , nun ricusasti
Sol / Do / Sol- Si7
A to ghjuventu li dasti à stu sgio
Mim
Chì in la so casa t'ingannò
Mim / Lam / Mim
Tra è cardellina è u corbu matrimonii ùn ne pò nasce
Mim / Lam / Ré-(Si7)
Puru un criaturu in corpu u sgiò ingratu ti tralascia
Mim / Lam / Mim
Stu ghjornu era festa in piazza misurati à to sciagura
Mim / Lam / Ré
Spusava una di razza ricca, di ceppu sicuru....
Sol / Do / Sol
Anghjula anghjula mea issa pistola chè tù purtasti
Sol / Do / Sol-Si7
A ti cacciai, ùn la mi dasti è u sgiò...
Mim
Fù a mio manu chì u tumbò...
Moi, fier paysan
Travaillant toute la journée et malheureux
Je veux chanter le désespoir
de mon amour avorté
Anghjula, pure et célibataire
Du printemps la plus belle fleur
Partie, ce matin-là
Pour devenir servante des Messieurs
Anghjula, mon Anghjula
Le désespoir tu m'as apporté
Ce jour où tu t'en es allée
Chez les Messieurs
Et où tu as franchi leur porte
L'été, l'air était étouffant
Tu étais fatiguée, à la fontaine
Ta cruche te pesait
Sous cette canicule
Moi, fruste je travaillais
Je ne trouvais jamais le moment
Lui, jeune et beau Monsieur,
te tournait autour
Anghjula, Mon Anghjula
C'était cela, ne le nies pas
Tu lui as donné ta jeunesse
A ce Monsieur,
Et dans sa maison, il te trompa
Entre un chardonneret et un corbeau
Aucun mariage ne peut naître
Avec un enfant dans le ventre
Le Monsieur, ingrat, te délaissa
Ce jour là, il y avait la fête sur la place
Et tu mesurais ton infortune
Il épousa, une de sa race,
De souche riche, bien entendu
Anghjula, mon Anghjula
Ce pistolet que tu tenais
Je te l'ai enlevé, tu ne me l’as pas donné
Et ce Monsieur
Mourut par ma main... (traduction, origine sunemu)
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires